تخطى إلى المحتوى

كلمة بالإنجليزية قد تأثم إذا نطقتها !!!!!!!!!! 2024.

  • بواسطة
أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .

>وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة يمكن نقول عنها
>تافهة وهي كلمة )باي(طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين

مدى انتشارها هذه الأيام , وبدأنا نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن

شهرتها صارت ختام لكل مكالمة,

وختام لأي محادثة صارت شيء رسمي جدا وأساسي.

لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار ولو عرفتم معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا

ويمكن تستحقرونها وتنبذونها

>لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.

ومعناها للأسف

(في حفظ البابا )

أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!

>الأفضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا / في أمان الله – في حفظ الله –

فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!

>هل رأيت الآن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بين

الكلمتين .

المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني وأخواتي في

الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وباليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة

ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:

>{17} مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ {18}

الله ينورك يا خويا معلومة سيستفيد منها الجميع بلا شك

مشكور اخي على المعلومة القيمة وان شاء الله نعمل بيها
مشكور اخي على المعلومة القيمة بارك الله فيك
بارك الله فيك على المعلومة المفيدة
القعدة اقتباس القعدة
القعدة
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hiba111112 القعدة
القعدة
القعدة
أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .

>وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة يمكن نقول عنها
>تافهة وهي كلمة )باي(طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين

مدى انتشارها هذه الأيام , وبدأنا نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن

شهرتها صارت ختام لكل مكالمة,

وختام لأي محادثة صارت شيء رسمي جدا وأساسي.

لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار ولو عرفتم معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا

ويمكن تستحقرونها وتنبذونها
>لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.

ومعناها للأسف

(في حفظ البابا )

أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!

>الأفضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا / في أمان الله – في حفظ الله –

فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!

>هل رأيت الآن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بين

الكلمتين .

المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني وأخواتي في

الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وباليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة

ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:

>{17} مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ {18}

القعدة القعدة

قال الله سبحانه وتعالى القعدة وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلاَّ رِجَالاً نُّوحِي إِلَيْهِمْ فَاسْأَلُواْ أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ) من سورة الانبياء اية 7

فتاوى للشيخ سامي بن عبد العزيز الماجد
عضو هيئة التدريس بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية
تم البحث في موقع الاسلام اليوم موقع متخصص في هذا الامور ولا يجوز نقل كل شيء مادام مثل هذا المواقع موجودة ابحث قبل ان تنقل

السؤال للشيخ سامي (حفظه الله)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
أود أن أسأل عن حقيقة معنى كلمة (باي) والتي وردت في أحد المواقع بأن معناها هو: (في حفظ البابا). الرجاء إرسال الرد بسرعة لتعميم الفائدة على الناس. وجزاكم الله كل خير.

الجواب
الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.
كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك. وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة. ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).
وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:
الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).
وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):
God be wy you
god b’w’y
godbwye
god buy’ ye
good-b’wy
ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".
أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye). وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.
وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye). وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.
فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.
والله أعلم.

مشكور
مشكور مشكور
مشكور مشكور مشكور

مشكور مشكور مشكور مشكور
:clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:

شـــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــكـــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــرا
مشكوووووووووووووووووور:clap:

اخانا ابا الوليد ارجو منكم غلق الموضوع او حذفه بما انه لا يصح نشره

شكرا لكم

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.